آپدیت : نسخه BluRay جایگزین شد
دوبله فارسی فیلم تاندربولتز*
دوبله فیلیمو (دوبله پیشفرض)
گویندگان : نرگس فولادوند (فلورنس پیو / یلنا بلووا) + (وایولت مکگرا / کودکی یلنا) ، مهرخ افضلی (هانا جان-کامن / اوا استار / شبح) ، علیرضا اوحدی (وایت راسل / جان واکر / مامور آمریکا) ، پویا فهیمی (سباستین استن / باکی بارنز / سرباز زمستان) ، شایان شامبیاتی (دیوید هاربر / الکسی شستاکوف) ، محمدرضا فصیحی نیا (لوییس پولمن / رابرت رینولدز / سنتری) ، سارا جعفری (جولیا لویی درایفوس / ولنتینا الگرا د فانتین) ، مریم جلینی (جرالدین ویسواناتان / مل / دستیار ولنتینا) ، رهبر نوربخش (کریس باور / هولت / رئیس تیم ضربت) ، محسن بهرامی (وندل پیرس / گری / نماینده کنگره) ، سمیه رهنمون (الکسا سویینتون / آنیا) + (کیارا استلا / کودکی ولنتینا)، مجتبی فتح الهی (استفانو کارانانته / پدر ولنتینا)، فرزاد احمدی
دوبله شده در قرن 21
دوبله گپ فیلم (دوبله دوم)
گویندگان : نرگس فولادوند (فلورنس پیو / یلنا بلووا) + (وایولت مکگرا / کودکی یلنا) ، مریم جلینی (هانا جان-کامن / اوا استار / شبح) ، پارسا کجوری (وایت راسل / جان واکر / مامور آمریکا) ، پویا فهیمی (سباستین استن / باکی بارنز / سرباز زمستان) ، شایان شامبیاتی (دیوید هاربر / الکسی شستاکوف) ، بهروز علیمحمدی (لوییس پولمن / رابرت رینولدز / سنتری) ، فریبا رمضان پور (جولیا لویی درایفوس / ولنتینا الگرا د فانتین) ، مهسا عرفانی (جرالدین ویسواناتان / مل / دستیار ولنتینا) + (کیارا استلا / کودکی ولنتینا) ، همت مومیوند (کریس باور / هولت / رئیس تیم ضربت) ، ابوالفضل شاه بهرامی (وندل پیرس / گری / نماینده کنگره) ، نغمه عزیزی پور (الکسا سویینتون / آنیا) ، آزاده اکبری (گابریل بیندلوس / اولیویا واکر) + (رجینا تینگ چن / خبرنگار حاضر در کنگره) ، ارسلان جولایی (گئورگی کاسایف / قاتل اجیر شده اتاق سرخ) + (جیانفرانکو ترین / نیکو / دانشمند) + (استفانو کارانانته / پدر ولنتینا) ، رضا الماسی
دوبله شده در استودیو رنگین کمان سخن
باکس دانلود
پخش آنلاین تنها با مرورگر کروم Chrome امکان پذیر است.
دوبله فارسی بدون حذفیات (دو زبانه)
زیرنویس فارسی چسبیده بدون حذفیات
به قول خنده بازار
مقوا بود
مناسب دهه 80 به بالا
بچه 10 ساله منم فهمیده که اینا میخوان بگن برای اینکه کاری بتونی انجام بدی باید نیروهای ماورایی داشته باشی و در صورتیکه اشتباه
زیرنویس فوق مضخرف
بهترین فیلم دنیاس همتون احمقید خستم کردید برید پلی جایی از جاذبه بهره ببرید
سکانس اولش رو ببینید قید فیلم رو میزنید مگه عاشق فمنیست باشید.یه دختر نازنازی ۲۰ تا مرد رو با دست خالی نفله میکنه!!
مشکل داری نبین کسی مجبورت نکرده
علی مرا در خیابان دیدی فرار کن
میخواستن مثل محافظین کهکشان ۳ شخصیت جدید معرفی کنن ولی اون داستان فوق العاده زیبا کجا که معرفی شخصیت جدید تنها بخش کوچیکش بود این کجا که همش در حد یه فیلم کوتاه پیش رفت تمام تمرکز فیلمرو معرفی شخصیت سنتری بود.
بعضی ها هم که فقط بلدن بگن وقتتون رو هدر ندید! در این کشور کل عمرم تلف میشه، فقط دو ساعت اومدم از این زندگی گند فاصله بگیرم. شما هم زیر هر فیلمی نظر منفی میدین. فیلم ابرقهرمانیه دیگه برادر. انتظار چی داری؟ چند تا مشت و لگد بزنن ما هم حال کنیم، سلامت روان پاغون و دغدغه های زندگی اجازه نمیده فیامهای عمیق ببینیم
اگه افسردگی داشته باشین و احساس تنهایی داشته باشید حتما ببینید ایناییکه میگن چرت و پرت بود درکی از این مسئله ندارن
موافقم هر کاراکتر مخصوصاً سنتری از یه مشکل عاطفی یا افسردگی ناشی از تنهایی رنج میبردن
من ۱۰۸۰ گرفتم.این چه زیرنویسی آخه گذاشتن.چرا امانت داری نمیکنن تو ترجمه؟مگه دیالوگ دوبله مینویسی عزیز من.چرا اینقدر اصطلاحات رو میذاری تو ترجمه.واو به واو هر چی میگه رو ترجمه کت کافیه.
ایشالا اگه دیالوگ دوبله انیمیشن نوشتید اونجا میشه از این حرکتا زد
شاید هم زیاد بد نباشه. بستگی به سلیقه داره. خیلی ایرانی سازی کرده بود. تمام ضرب امثال و اصطلاحات خیابونی و فصای مجازی رو چپونده بود. بعضی جاها خنده دار وخلاقانه میتونه باشه وممکنه شخص لذت ببره. مثلا برخی مترجم ها زیرنویس فیبم پالپ فیکشن رو پر از فحش های خفن و نوآورانه ایرانی کردن و بعضی ها خوششون اومد. ولی از طرفی دقت ترجمه میاد پایین. من خودم رو دقت ترجمه خیلی حساسم. تو دوبله فیلم سینگهام جدید هم برداشته بودن لهجه تالشی اضافه کرده بودن! خیلی افتضاح بود! اما میگن احترام به سیلقه و سبک های مختلف دیگه. نباید که همش توهین کنیم.
خوب بود
مارول یه استدیو با امکانات خیلی بالا که خیلی وقته کمدی تاریک رو پیشه کاراش گرفته و معمولا بیننده رو جذب کرده و متاسفانه تونسته کشته شدن و خونریزی و ناملایمات رو خیلی ساده وارد بحث بکنه و در نظر بگیرین که بچه هامونم بیننده هستن.
و خوشبختانه اینبار فیلمنامه خیلی شلیم شوربا بود و قهرمان جدید معرفی شده فک نکنم بتونه برا خودش جا باز بکنه!
امتیاز برای این فیلم زیاد زیاد ۲ بیشتر از این توهین به شعور ببینده هست واسه چندتا لزبین و گی الدنگ و سیاه پوست عن قیافه دارن سینما رو نابود میکنن تا کی باید شاهد این همه کثیف کاری چپگراها باشیم خدا میدونه کل دنبا رو به گوه کشیدن رسیدن به سینما دارن اونم نابود میکنن فیمینیست گی و لزبین و ترنس و سیاه پوست این همه گوه از کجا اومد یهو
نمیدونم چرا بعضیا توهم زدن!
مشکل داری نبین و وقتی چیزی ندیدی الکی زر نزن
ببین تو دیگه kys
با دادن امتیاز ۷ به این شر و ور مرزهای امتیازدهی رو جابجا کردن
سلامو درود خسته نباشید واقعا دمتون گرم بابت زحماتتون
چرا مدتیه دوبله های کوالیما یا نماوا رو قرار نمیدین؟هرچند من خودم ترجیحم به زیرنویسه ولی خب بعضی فیلمارو وقتی با خانواده میبینی یه دوبله خوبم کنارش میطلبه
اینا ک فقط حرف میزدن اصلا اون چیزی ک انتظار داشتیم نیست
چه زیرنویس فاجعه ای بود !! هنوز یه ربع از فیلم نگذشته پر از غلط و چرندیات بود
چطور فلورنس پیو رو مخ بود، هم تن صداش هم میمیکای صورتش به همه چیز میخوره جز نقش ابر قهرمان. بیشتر به درد شخصیتای افسرده میخورد که دارن قرص ضدافسردگی مصرف می کنن. فیلم ضعیف و بدون قصه درست حسابی. به قول یکی از دیالوگای خود فیلم اینا ابرقهرمانای لیگ دسته 2 هستن. حالا روسی الاصل کردن قهرمان اصلی فیلم با لهجه روسی که پدر روسشم تو فیلم حضور داره رو درک نمی کنم. نقش اصلی بالرینا هم روس بود. جدیدا یه سیاست روس گرایی در هالیوود پیاده شده؟
تو لطفا دیگه مارول نبین انقدر نظر ندی
حیف دو ساعت وقت …
چرند محض …
چرت
این فیلم با دوبله نماوا اومده لطفا قرارداد…